TRANSCREATION

PIONEERS IN "TRANSCREATION" METHODOLOGY FOR STRATEGIC CONSULTING

Bridging Cultures, Transforming Communication: Julissa's Transcreation Expertise

Meet Julissa, a trailblazer in the realm of "transcreation" services in the United States. Collaborating with a diverse array of partners including funders, nonprofits, faith-based organizations, school districts, and government agencies, Julissa specializes in delivering strategic English-Spanish transcreation services.

At the heart of her work lies a dedication to ensuring cultural relevance and fostering public health equity through bilingual translation and transcreation. By leveraging community research and conducting key informant interviews, Julissa and her team tailor content to resonate deeply with target audiences across cultural and linguistic divides. If you're seeking to bridge communication gaps and make meaningful connections, Julissa's expertise is your solution.

Our Focus Areas:

1. Bilingual Translation and “Transcreation” Focused on Culturally Relevant Language and Public Health Equity: With a focus on bridging linguistic and cultural gaps, her expertise ensures that messages resonate authentically with diverse audiences, fostering understanding and engagement across communities.

2. Community Research & Key Informant Interviews: Through meticulous research and engagement, we gain valuable insights into community needs, driving informed decision-making.

EMPOWERING CONNECTIONS: JULISSA'S TRANSCREATION SOLUTIONS

In a world rich with diverse cultures and languages, effective communication requires more than just literal translation. Julissa's transcreation solutions offer a nuanced approach, transcending language barriers to foster genuine connections.

Current & Past Transcreation Projects

By understanding the intricacies of each culture and tailoring content accordingly, Julissa ensures that messages resonate authentically, sparking engagement and fostering mutual understanding.

• Spanish Language Reviewer, National Resource Center for Refugees, Immigrants, and Migrant Center for Global Health and Social Responsibility University of Minnesota:

  • Review health content and related material & translated into Spanish to ensure linguistic accuracy and cultural appropriateness;

  • Provide edits, input and guidance needed

• Bilingual Consultant, Multiple RAE’s Programs:

  • Lead efforts to ensure accountability and transparency in planning processes while facilitating stakeholder engagement with a strong focus on diversity and inclusion;

  • Ensure content, communication and services are culturally competent, accessible and easily understood by a wide variety of stakeholders, including Spanish-speaking members and families;

  • Promote person-centered, user-accessibility strategies while focusing on meeting health outcomes and agreed upon performance measures

At NRC-RIM we have very high standards for translated materials, and we know we can count on Julissa to help us ensure what we create is not only accurate, but culturally relevant.

TESTIMONIALS

IN THE MEDIA

TEDxMileHigh: Transcend Virtual Premiere

Julissa Soto at Ascension Catholic

Mexicanos Exitosos